-
1 carecer
kare'θɛrv irrcarecer de algo — an etw mangeln, einer Sache entbehren
verbo intransitivocarecercarecer [kare'θer]nicht haben [de+acusativo]; carece de importancia/de sentido es ist belanglos/sinnlos; tu afirmación carece de lógica deine Behauptung entbehrt jeder Logik -
2 faltar
fal'tarv1) fehlen, ausstehen, fernbleiben¡Lo que faltaba! — Schöne Bescherung!/Das fehlte noch!
Aquí falta algo. — Da fehlt etw
2)faltar a — ( atentar contra) JUR verletzen
3) ( no acudir a una cita) fehlen, nicht erscheinenHe faltado tres semanas a la universidad. — Ich habe in der Universität drei Wochen gefehlt.
No quiero faltar a esa cita. — Ich möchte diese Verabredung einhalten.
4) ( tratar desconsideradamente) beleidigenverbo intransitivo1. [gen] fehlen2. [carecer]3. [no acudir] fernbleiben4. [no respetar] ausfallend werden5. [morir] sterben6. [incumplir]7. (locución)¡no faltaba o faltaría más! [agradecimiento] das ist doch selbstverständlich![rechazo] das fehlte gerade noch!faltarfaltar [fa8D7038CE!8D7038CE'tar]num1num (no estar) fehlen [an+dativo]; (persona) fernbleiben; (cosa) nicht vorhanden sein; faltar a clase dem Unterricht fernbleiben; faltar a una cita ein Treffen versäumen; me faltan mis llaves ich vermisse meine Schlüssel; nos falta dinero para... wir haben nicht genug Geld, um...; no falta quien... es gibt auch einige, die...; falta (por) saber si... es ist nur noch die Frage, ob...; ¡no faltaría [ oder faltaba] más! das fehlte gerade noch!; (respuesta a agradecimiento) das war doch nicht der Rede wert!; (asentir amablemente) aber selbstverständlich!; ¡lo que faltaba! das hat uns gerade noch gefehlt!; por si algo faltaba... nicht genug damit...num2num (necesitarse) brauchen; me falta tiempo para hacerlo ich habe nicht genug Zeit, um das zu machen; faltar (por) hacer noch getan werden müssennum3num (temporal: quedar) fehlen, dauern; faltan cuatro días para tu cumpleaños es sind noch vier Tage bis zu deinem Geburtstag; falta mucho para que venga es dauert noch lange, bis er/sie kommt; falta poco para las doce es ist fast zwölf Uhr; faltan diez para las nueve americanismo es ist zehn vor neun; poco le faltó para llorar er/sie war drauf und dran zu weinennum4num (no cumplir) faltar a verstoßen gegen +acusativo; faltar a su palabra wortbrüchig werden; faltar a su mujer seine Frau betrügen; no faltaré en dárselo ich werde es ihr/ihm ganz sicher gebennum5num (ofender) verletzennum7num (elevado, literario: morir) dahingehen -
3 calandrar
kalan'đrarv
См. также в других словарях:
mangeln — ¹mangeln a) fehlen, hapern, nicht ausreichend/genug haben, nicht in genügendem Ausmaß vorhanden sein, zu knapp sein; (geh.): ermangeln, gebrechen. b) abgehen, fehlen, nicht haben, vermissen lassen; (geh.): entbehren. ²mangeln glätten; (südd.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
mangeln — V. (Aufbaustufe) die Wäsche zwischen zwei rollenden Walzen glätten Synonyme: plätten (ND), mangen (SD) Beispiel: Er lässt seine Hemde jede Woche mangeln. mangeln V. (Aufbaustufe) in nicht ausreichender Menge vorhanden sein Synonyme: fehlen,… … Extremes Deutsch
mangeln — Vsw fehlen std. stil. (9. Jh.), mhd. mangel(e)n, ahd. mangolōn Hybridbildung. Entlehnt aus l. mancāre verstümmeln, mangeln, fehlen . Abstraktum: Mangel mit der Ableitung bemängeln; Präfigierung: ermangeln; Adjektiv: mangelhaft. Ebenso nfrz.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Mangeln (2) — 2. Mangeln, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, abwesend seyn, von Dingen, welche zur möglichen und gewünschten Vollständigkeit einer Sache gehören; als ein unpersönliches Zeitwort, oder doch nur in der dritten Person. Das… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
mangeln — glätten; plätten; bügeln; walzen; ausbleiben; happern (bayr., österr.); ermangeln; hapern; fehlen * * * man|geln [ maŋl̩n] <itr.; hat (geh.): etwas Wichtiges nicht oder nur in unzureichendem Maß haben … Universal-Lexikon
Mangeln (1) — 1. Mangeln, verb. reg. act. mit der Mangel glatt und glänzend machen, S. 1. Mandeln und Mange 2 … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Mangeln — 1. Wer wol mangeln (entbehren) kan, der kan wol haben. – Petri, II, 782; Lehmann, II, 853, 375; Simrock, 6776. *2. Das mangelt ihm so wenig wie dem Hund die Flöhe. Frz.: Je ne manque non plus de cela qu un chien de puces. (Kritzinger, 438a.)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mangeln, Mangelbank — Mangeln, Mangelbank, s. Rohrherstellung … Lexikon der gesamten Technik
mangeln — mạn·geln; mangelte, hat gemangelt; [Vi] 1 etwas mangelt jemandem geschr; etwas ist bei jemandem nicht vorhanden ≈ etwas fehlt (2): Ihm mangelt der Mut zum Risiko; [Vimp] 2 es mangelt jemandem an jemandem (Kollekt od Pl) / etwas jemand hat die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
mangeln — mankiere … Kölsch Dialekt Lexikon
mangeln — 1mangeln 1↑ Mangel. 2mangeln »fehlen; entbehren«: Die Herkunft des Verbs (mhd. mang‹e›len, ahd. mangolōn), das im germ. Sprachbereich keine Entsprechungen hat, ist unklar. Sowohl das einfache Verb als auch die Präfixbildung ermangeln (17. Jh.)… … Das Herkunftswörterbuch